ClubSub

Metodologias => Reglas y usos del foro => Mensaje iniciado por: lalulula en agosto 06, 2012, 10:37:03 pm

Título: REGLAS DEL FORO (leer bien antes de empezar a subtitular)
Publicado por: lalulula en agosto 06, 2012, 10:37:03 pm
En los archivos de lalulula.tv hay una cantidad ENORME de material más que interesante y nunca antes visto para subir, pero hay que traducirlo al castellano. Lo que intentamos hacer aquí es hacer accesible material en video raro y dificil de conseguir en otros lados  (sobre arte principalmente) a todo el mundo de habla hispana. Estos videos que subtitulamos tienen tanto un uso  recreacional como didáctico, por lo cual es importante (si bien la mayoría de nosotros no somos traductores profesionales ni expertos en el tema) que colaboremos entre nosotros para que el resultado sea bueno :D

Metodología de trabajo

1-  Eligiendo el video con el cual colaborar
Navegando por la pagina de inicio (http://lalulula.tv/ClubSub/), en le sección de "Traducciones colectivas" encontrarán todos los videos que están esperando a ser traducidos y subtitulados, en diferentes idiomas y distintas duraciones. Solo tienen que elegir con cual les gustaría colaborar, meterse a ese item y dejar un mensaje manifestanto sus ganas de ayudar en la tarea que nos reune :) A continuación, yo les enviaré por mensaje privado un link desde donde descargarse el video en cuestión para que puedan comenzar a hacer los subtitulos.
Puede suceder, que luego de ofrecerse para la tarea, se encuentren con que no tienen tiempo, o con que no entienden el idioma a traducir, o tienen problemas tecnicos irresolubles, etc. En tal caso es imprescindible QUE AVISEN si no podrán cumplir con la tarea, así  otra persona podrá llevarla a cabo en vez de que todos nos quedemos esperando innecesariamente. ¿No les parece razonable?

2- Como hacer el archivo de subtitulos
Los subtitulos de video vienen en un formato con terminación .srt o .ass, es un tipo de archivo donde viene el texto de los diálogos con los tiempos de cada frase. En esta sección http://lalulula.tv/ClubSub/index.php?board=3.0 encontrarán programas y tutoriales de como hacer el archivo. Si se encuentran con dudas o dificultades técnicas, plantéenlas también en ese foro, para que entre todos podamos asistirnos (sus dudas seguro ayudarán a otros que se encuentren con los mismos problemas, es bueno que queden en el foro).

3- Al momento de traducir
♦Las traducciones deberían ser en un castellano lo más neutro posible (evitemos localismos, así todos podremos entendernos).
♦No se olviden de poner siempre un guión (-) al comienzo de la frase cada vez que cambia el interlocutor, esto facilita la lectura en los diálogos.
♦Tampoco nos olvidemos de los acentos y signos de puntuación (punto y coma) y recuerden que en castellano los signos de interrogación y exclamación también se ponen al principio de la frase :)
Una vez terminado, pueden dejar un mensaje en el foro del video en cuestion adjuntando el archivo de subtítulos (para adjuntar archivos tienen que abrir las "opciones adicionales" que aparecen abajo al redactar el mensaje).
Yo me encargaré de corregirlo, pegarlo al video y subirlo a lalulula.tv con los merecidos agradecimientos. Si gustan, pueden poner una firma aclarando su autoría al final de los subtitulos, no hay ningún problema con eso :)

Gracias por colaborar en esta desinteresada hazaña, muchísimos hispano parlantes se los agradecerán profundamente, y yo también :D
lalulula ( webmaster, administradora de este foro y curadora de lalulula.tv )

IMPORTANTE= Para la mejor administración de todo esto, les voy a pedir que SOLO SE ACEPTARÁN LOS MENSAJES A TRAVÉS DEL CLUB/SUB. Muchos de ustedes me piden de traducir videos, o me envían los archivos de los subtitulos por otros medios, ya sea por distintas cuentas de email, por facebook, o por chat. Esto me dificulta la tarea, porque luego se me confunden las cuentas y se me mezclan las cosas con otros asuntos, y me cuesta mucho llevar el registro de quien está haciendo qué cosa. Por eso a partir de ahora, les voy a pedir que las cuestiones sobre las traducciones sean tratadas solamente aquí
(what happens in Club Sub, stays in Club Sub)!!!!
Título: Re:REGLAS DEL FORO (leer bien antes de empezar a subtitular)
Publicado por: nohaydada en febrero 11, 2013, 09:38:33 am
Hola amigos, gracias por acogerme en tan interesante foro. Soy artista plástico y profesor en una escuela de arte y he descubierto que tenéis interesantes documentales que podré mostrar a mis alumnos cuando llegue la ocasión.

saludos y gracias de nuevo
Título: Re:REGLAS DEL FORO (leer bien antes de empezar a subtitular)
Publicado por: lalulula en febrero 11, 2013, 01:40:47 pm
hola :) te aseguro que tanto yo como los miembros del club somos muy felices de poder aportar con algo :)
saludos
Título: Re:REGLAS DEL FORO (leer bien antes de empezar a subtitular)
Publicado por: Rodrigo en septiembre 22, 2013, 09:30:16 pm
hola....
soy locutor profesional y me interso muchisimo el proyecto de lalulatv. Hace tiempo buscaba un rincon donde poder compartir arte visual y mas...  bueno, recien lo estoy conociendo...
felicitaciones por lo que han hecho...

Mas alla de eso... estoy realizando doblajes de manera independiente y me gustaria compartir la labor o bien las inquietudes...

Eso.

Saludos

PD: por el momento me encuentro a medio camino con el docuemental:
" The Union" (sobre la marihuana)
Título: Re:REGLAS DEL FORO (leer bien antes de empezar a subtitular)
Publicado por: lalulula en septiembre 23, 2013, 12:13:10 pm
HOLA RODRIGO!!! bienvenido!
tus colaboraciones y aportes serán muy apreciados.
saludos!
Título: Re:REGLAS DEL FORO (leer bien antes de empezar a subtitular)
Publicado por: raquelibelula en febrero 10, 2015, 10:05:12 am
hola a tod@s!!!
muchas gracias por dejarme participar en este proyecto. soy profesor de inglés y amante del arte, y solo puedo lamentarme por no haberos descubierto antes. intentaré colaborar en todo lo que pueda, sabiendo de antemano que lo voy a disfrutar muchísimo.
gracias, y saludos desde España!!!
Raquel
Título: Re:REGLAS DEL FORO (leer bien antes de empezar a subtitular)
Publicado por: DIBARA en junio 13, 2017, 06:08:16 pm
Hola a todos,

Antes de nada, dar las gracias y enhorabuena por un proyecto tan TAN interesante y útil.
Soy Bárbara, diseñadora de moda y estudiante de Bellas artes en Madrid, España, en proceso de especialización en arte asiático, orientado principalmente a Corea.
Una vez comencé a interesarme en el arte asiático, me di cuenta de la cantidad de cosas a las que no podemos acceder por problemas de idioma y falta de popularidad del país, artísta, estilo artístico... por lo que, si puedo participar aquí en lo que pueda para mejorar eso (a pesar de que no dispongo de mucho material o conocimiento) será todo un honor.
Podría traducir del ingles, algo del coreano (aunque escrito) y al ser de España, podría ayudar a adaptar al castellano estándar expresiones no tan utilizadas aquí o hacer correcciones gramaticales.

Espero poder ser de alguna utilidad.

Un saludo